
|
| Servicios > Metodología |
|
 |
Metodología
Así tramitamos sus traducciones:
- Usted nos envía los documentos que se han de traducir por correo electrónico o subiéndolos a nuestra web a través de nuestro servicio interno de FTP.
- Nosotros elaboramos un presupuesto con una propuesta de fecha de entrega.
- Si usted desea aceptar la oferta, simplemente deberá confirmarlo por email o por fax.
- Inmediatamente Tick Translations® seleccionará al profesional o al equipo de profesionales idóneos para desarrollar el proyecto. Los equipos de lingüistas asignados se determinan según su experiencia y especialización.
- Una vez finalizado el primer proceso de traducción, ésta pasa por un proceso de revisión. En el caso de traducciones especializadas, la traducción pasa por 2 revisiones: la corrección gramatical (en cuanto a sintaxis, morfología, léxico y semántica) y la corrección de contenidos realizada por un experto en la materia. Además, si el documento cuenta con ilustraciones o gráficos y es necesario que el proyecto sea un reflejo del material original, un gerente de diseño gráfico experto se encarga de supervisar la realización de todo el trabajo de diseño y formato.
- Después, la traducción revisada pasa por un control de calidad interno. En otras palabras, al primer paso de cada traducción le pueden seguir 2 o 3 controles de calidad sucesivos para asegurar un producto de la mejor calidad posible.
- Finalmente, le enviamos la traducción con el 100% de garantía de calidad junto a la factura.
En Tick Translations®, profesionalidad al 100%.
|
 |