Servicios > Metodología

Metodología

Así tramitamos sus traducciones:

  1. Usted nos envía los documentos que se han de traducir por correo electrónico o subiéndolos a nuestra web a través de nuestro servicio interno de FTP.
  2. Nosotros elaboramos un presupuesto con una propuesta de fecha de entrega.
  3. Si usted desea aceptar la oferta, simplemente deberá confirmarlo por email o por fax.
  4. Inmediatamente Tick Translations® seleccionará al profesional o al equipo de profesionales idóneos para desarrollar el proyecto. Los equipos de lingüistas asignados se determinan según su experiencia y especialización.
  5. Una vez finalizado el primer proceso de traducción, ésta pasa por un proceso de revisión. En el caso de traducciones especializadas, la traducción pasa por 2 revisiones: la corrección gramatical (en cuanto a sintaxis, morfología, léxico y semántica) y la corrección de contenidos realizada por un experto en la materia. Además, si el documento cuenta con ilustraciones o gráficos y es necesario que el proyecto sea un reflejo del material original, un gerente de diseño gráfico experto se encarga de supervisar la realización de todo el trabajo de diseño y formato.
  6. Después, la traducción revisada pasa por un control de calidad interno. En otras palabras, al primer paso de cada traducción le pueden seguir 2 o 3 controles de calidad sucesivos para asegurar un producto de la mejor calidad posible.
  7. Finalmente, le enviamos la traducción con el 100% de garantía de calidad junto a la factura.

En Tick Translations®, profesionalidad al 100%.

  • Calidad | Vocación de servicio
  • Competitividad | Trabajo en equipo
  • Conocimiento | Responsabilidad
  • Compromiso | Precisión
  • Confianza | Excelencia
  • Fiabilidad | Constancia
  • Lealtad | Flexibilidad
  • Honestidad | Profesionalidad
  • Puntualidad
Facebook Twitter
Linkedin Xing
PARA MÁS INFORMACIÓN:  (+34) 972 212 521 | info@ticktranslations.com MAPA DEL SITIO | AVISO LEGAL | CONDICIONES GENERALES | PROTECCIÓN DE DATOS