Como sabemos, el alfabeto latino está formado por 26 letras que permiten formar un vocabulario terminológico completo. En cambio, el chino está formado por decenas de miles de caracteres que…
leer másLa traducción y la transcreación son dos métodos que se utilizan para convertir el contenido de un idioma fuente a otro idioma destino. Ambos métodos se caracterizan por unas particularidades…
leer másLa semana pasada publicamos un artículo sobre la importancia del trabajo de un traductor profesional para su página web o e-Commerce como estrategia de éxito para la captación de clientes.…
leer másUna estrategia de éxito para la captación de clientes Actualmente, y como consecuencia del auge del mundo digital, cada vez son más las empresas que solicitan los servicios de las agencias…
leer más¡Descubramos las 5 industrias o compañías que más servicios de traducción necesitan en el mundo! Traducciones de documentos legales Los abogados y los bufetes de abogados suelen necesitar servicios de…
leer más¿Cuál es la diferencia entre subtítulos y subtítulos cerrados? Los subtítulos son traducciones para personas que hablan un idioma diferente al que se habla en el video y se supone…
leer más¿Sabes en qué consiste la traducción jurídica y en qué se diferencia de la traducción jurada? Estamos de acuerdo en que sus denominaciones son muy parecidas, pero las traducciones jurídicas…
leer más